Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

CMP works

  • 1 CMP works

    English-Russian dictionary of geology > CMP works

  • 2 CMP works

    Универсальный англо-русский словарь > CMP works

  • 3 работы МОГТ

    Универсальный русско-английский словарь > работы МОГТ

  • 4 исследования методом общей глубинной точки

    Универсальный русско-английский словарь > исследования методом общей глубинной точки

  • 5 работы методом общей глубинной точки

    Универсальный русско-английский словарь > работы методом общей глубинной точки

  • 6 ערב II

    עָרַבII (b. h.; v. preced.; cmp. Assyr. ʿerêbu to go in, Del. Assyr. Handw., p. 12 6) to go in, (cmp. בּוֹא) to set.Denom. עֶרֶב. Hif. הֶעֱרִיב 1) same. Neg. XIV, 3 ה׳ שמשו when his (the lepers seventh days) sun has set; Yeb.74b; Pes.35a; a. e.V. חַעֲרֵב. 2) (denom. of עֶרֶב) to be late, to do late in the day. Lev. R. s. 19, beg. (play on שחרות כעורב, Cant. 5:11) מי שמשחיר ומַעֲרִיב בהן who works at them (studies the words of the Law) early and late; ע״י שהשחיר והע׳ בתורה because he was engaged in the Law early and late; Cant. R. to l. c.; Midr. Sam. ch. V; a. e.V. הַעֲרָבָה. 3) to cause the evening to come. Ber.12a, a. e. מַעֲרִיב עֲרָבִים (‘blessed be thou, O Lord,) who causest the evenings to advance, name of one of the benedictions preceding the recitation of the evening Shmʿa.

    Jewish literature > ערב II

  • 7 עָרַב

    עָרַבII (b. h.; v. preced.; cmp. Assyr. ʿerêbu to go in, Del. Assyr. Handw., p. 12 6) to go in, (cmp. בּוֹא) to set.Denom. עֶרֶב. Hif. הֶעֱרִיב 1) same. Neg. XIV, 3 ה׳ שמשו when his (the lepers seventh days) sun has set; Yeb.74b; Pes.35a; a. e.V. חַעֲרֵב. 2) (denom. of עֶרֶב) to be late, to do late in the day. Lev. R. s. 19, beg. (play on שחרות כעורב, Cant. 5:11) מי שמשחיר ומַעֲרִיב בהן who works at them (studies the words of the Law) early and late; ע״י שהשחיר והע׳ בתורה because he was engaged in the Law early and late; Cant. R. to l. c.; Midr. Sam. ch. V; a. e.V. הַעֲרָבָה. 3) to cause the evening to come. Ber.12a, a. e. מַעֲרִיב עֲרָבִים (‘blessed be thou, O Lord,) who causest the evenings to advance, name of one of the benedictions preceding the recitation of the evening Shmʿa.

    Jewish literature > עָרַב

  • 8 ערךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > ערךְ

  • 9 עָרַךְ

    עָרַךְ(b. h.) (to connect, join, 1) (b. h.) to range, arrange, place in order. Y.Yoma II, end, 40a (ref. to Lev. 1:8, a. 12) כהן אחד עוֹרֵךְוכ׳ one priest places two limbs on the altar ; Sifra Vayikra, Ndab., Par. 4, ch. VI. Gen. R. s. 78 יש בי כח לעֲרוֹךְ תפלה (Yalk. ib. 133 לסדר) I have strength to offer prayer; יש בי כח לערוך מלחמה I have strength to give battle. Yalk. l. c. וע׳ מלחמה כנגדו gave him battle. Tanḥ. Bḥuck. 6 ואֶעֱרוֹךְ לפניכם שלחן I will set a table before you (in the hereafter), v. infra. Ned.20b עָרַכְתִּי לו שלחן והפכו I prepared a table for him, but he upset it (euphem. for unnatural gratification); a. e. (In Talm. mostly סדר.עוֹרְכֵי הדיינין (= עורכי דין לפני הדיינין) those who arrange arguments before the judges, pleaders, advocates, who advise their clients what to say or not to say before court. Ab. I, 8 אל תעש עצמך כע׳ הד׳ do not make thyself to he like legal advisers, i. e. be careful as judge not to suggest an advice to one of the litigants; Y.B. Bath.lX, 17a top כעֹרְכֵי; Y.Keth.IV, 29a bot. אל תעש עצמך כע׳ הד׳ שלא לגלותוכ׳ do not make thyself to be like, that is, you must not reveal to an individual his case (how to argue). Bab. ib. 52b; 86a עשינו עצמינו כע׳ ד׳ we have made ourselves to be like (I ought not to have suggested an advice).Part. pass. עָרוּךְ; f. עְרוּכָה Sabb.119b וכשבא לביתו ומצא נר דלוק ושלחן ע׳וכ׳ when he comes home and finds the lamp lighted, the table set and the couch spread, the good angel says ; a. e. 2) (cmp. Syr. ערך, P. Sm. 2990) to work dough (contrad. to לוּש); to roll, shape Pes.III, 4 אחת לשה ואחת עוֹרֶכֶתוכ׳ one woman kneads, another works and shapes the dough, and a third one bakes. Ab. Zar. IV, 9 לא לשין ולא עוֹרְכִין עמו you must not knead nor work and shape dough with him. Neg. II, 4 כעוֹרֶכֶת in the position of a woman working dough; a. fr.Part. pass. as ab. Erub.54a (ref. to ערוכהוכ׳, 2 Sam. 23:5) אם ע׳ … משתמרתוכ׳ if the Law is worked into thy two hundred and forty-eight limbs, it will be preserved Midr. Till. to Ps. 14 (read:) פת לושה ופת ע׳ kneaded (common) bread and well-worked bread; Yalk. ib. 662 עריכה (corr. acc.). Hif. הֶעֱרִיךְ ( to place side by side; cmp. נָקַש Hif.) to compare; to value; esp. (v. Lev. 27:2–13) to dedicate the value of a person or of an animal unfit for the altar. Arakh.I, 1 הכל מַעֲרִיכִין ונֶעֱרָכִין all persons are fit to dedicate or to be the subjects of dedication. Ib. נֶעֱרָךְ אבל לא מַעֲרִיךְ may be the subject of dedication, but cannot dedicate (his vow is invalid). Ib. VI, 5 המעריך את עצמו he who dedicates his own value. Tanḥ. l. c. (read:) אתם מעריכין לפני את נפשותיכם … מעריכת גיהנם you value before me your lives, and I shall save you from the range of Gehenna (v. עֲרִיכָה), and set (v. supra); a. fr. Nif. נֶעֱרַךְ to be the subject of valuation, to be valued. Arakh.I, 1, a. fr., v. supra. Ib. II, 1 אין נערכין Var., v. עֵרֶךְ.

    Jewish literature > עָרַךְ

  • 10 תורפה

    תּוֹרְפָהf. (תָּרַף) 1) decay, filth. Ter. VIII, 8 היתה מונחת במקום הת׳ … המוצנע (Ar. התּוֹרֶף) if it (the jar of unclean wine) was lying in a neglected place, he must put it in a decent place.Trnsf. obscenity; מקום בית הת׳, הת׳ pudenda. Sabb.64b במקום הת׳ (Ms. M. התורף; Ar. במקום תּוֹרְפָהּ). Nidd.VIII, 1 בית הת׳; a. e.Tanḥ. Vayetsé 12 (expl. תְּרָפִים) מעשה תורףוכ׳ works of filth, works of uncleanness. 2) (cmp. עֶרְוָה) weakness. Shebu.16a מפני שת׳ של ירושלים היתהוכ׳ (or שתּוֹרְפָהּ) because it was the weak point of Jerusalem, and could easily be captured.

    Jewish literature > תורפה

  • 11 תּוֹרְפָה

    תּוֹרְפָהf. (תָּרַף) 1) decay, filth. Ter. VIII, 8 היתה מונחת במקום הת׳ … המוצנע (Ar. התּוֹרֶף) if it (the jar of unclean wine) was lying in a neglected place, he must put it in a decent place.Trnsf. obscenity; מקום בית הת׳, הת׳ pudenda. Sabb.64b במקום הת׳ (Ms. M. התורף; Ar. במקום תּוֹרְפָהּ). Nidd.VIII, 1 בית הת׳; a. e.Tanḥ. Vayetsé 12 (expl. תְּרָפִים) מעשה תורףוכ׳ works of filth, works of uncleanness. 2) (cmp. עֶרְוָה) weakness. Shebu.16a מפני שת׳ של ירושלים היתהוכ׳ (or שתּוֹרְפָהּ) because it was the weak point of Jerusalem, and could easily be captured.

    Jewish literature > תּוֹרְפָה

  • 12 אריס

    אָרִיס, אֲרִיסָא, אֲרִישָׂאch. 1) same, also field laborer. Targ. Y. Deut. 23:25; 26 Levita (ed. פועל). Targ. Cant. 8:11.Ab. Zar.21b א׳ אריסותיה קעביד the gentile tenant working during the Jewish festive week, works for his tenancy (not as the Jews employee). Ḥag.25b דינא הוא … א׳וכ׳ it is the tenants business to procure kegs B. Bath.55a דאריסא דפרסאי עדוכ׳ Rashb. a. l. (ed. אריסותא, Var. ראֲרִישָׂן, שָׂאִין …, דאֲרִישָׂאָן v. Rabb. D. S. a. l. note, Ms. M. דאריש׳) that the tenant of the Persians is such only up to forty years (after which time he is considered a legitimate owner); v. Nim. Jos. to Alf. a. l. (It seems that the Pers. Jews pronounced אֲרִישָׁא a. אֲיִישוּתָא, cmp. דִּישְׁתָּנָא a. דִּיסְתָּנָא.Pl. אֲרִיסַיָּא. Targ. Job 29:23. אֲרִישָׂאִין, v. supra. (Lev. R. s. 28, v. אֲרִיסְטָא. 2) betrothed, v. אֲרַס.

    Jewish literature > אריס

  • 13 אריסא

    אָרִיס, אֲרִיסָא, אֲרִישָׂאch. 1) same, also field laborer. Targ. Y. Deut. 23:25; 26 Levita (ed. פועל). Targ. Cant. 8:11.Ab. Zar.21b א׳ אריסותיה קעביד the gentile tenant working during the Jewish festive week, works for his tenancy (not as the Jews employee). Ḥag.25b דינא הוא … א׳וכ׳ it is the tenants business to procure kegs B. Bath.55a דאריסא דפרסאי עדוכ׳ Rashb. a. l. (ed. אריסותא, Var. ראֲרִישָׂן, שָׂאִין …, דאֲרִישָׂאָן v. Rabb. D. S. a. l. note, Ms. M. דאריש׳) that the tenant of the Persians is such only up to forty years (after which time he is considered a legitimate owner); v. Nim. Jos. to Alf. a. l. (It seems that the Pers. Jews pronounced אֲרִישָׁא a. אֲיִישוּתָא, cmp. דִּישְׁתָּנָא a. דִּיסְתָּנָא.Pl. אֲרִיסַיָּא. Targ. Job 29:23. אֲרִישָׂאִין, v. supra. (Lev. R. s. 28, v. אֲרִיסְטָא. 2) betrothed, v. אֲרַס.

    Jewish literature > אריסא

  • 14 אָרִיס

    אָרִיס, אֲרִיסָא, אֲרִישָׂאch. 1) same, also field laborer. Targ. Y. Deut. 23:25; 26 Levita (ed. פועל). Targ. Cant. 8:11.Ab. Zar.21b א׳ אריסותיה קעביד the gentile tenant working during the Jewish festive week, works for his tenancy (not as the Jews employee). Ḥag.25b דינא הוא … א׳וכ׳ it is the tenants business to procure kegs B. Bath.55a דאריסא דפרסאי עדוכ׳ Rashb. a. l. (ed. אריסותא, Var. ראֲרִישָׂן, שָׂאִין …, דאֲרִישָׂאָן v. Rabb. D. S. a. l. note, Ms. M. דאריש׳) that the tenant of the Persians is such only up to forty years (after which time he is considered a legitimate owner); v. Nim. Jos. to Alf. a. l. (It seems that the Pers. Jews pronounced אֲרִישָׁא a. אֲיִישוּתָא, cmp. דִּישְׁתָּנָא a. דִּיסְתָּנָא.Pl. אֲרִיסַיָּא. Targ. Job 29:23. אֲרִישָׂאִין, v. supra. (Lev. R. s. 28, v. אֲרִיסְטָא. 2) betrothed, v. אֲרַס.

    Jewish literature > אָרִיס

  • 15 אֲרִיסָא

    אָרִיס, אֲרִיסָא, אֲרִישָׂאch. 1) same, also field laborer. Targ. Y. Deut. 23:25; 26 Levita (ed. פועל). Targ. Cant. 8:11.Ab. Zar.21b א׳ אריסותיה קעביד the gentile tenant working during the Jewish festive week, works for his tenancy (not as the Jews employee). Ḥag.25b דינא הוא … א׳וכ׳ it is the tenants business to procure kegs B. Bath.55a דאריסא דפרסאי עדוכ׳ Rashb. a. l. (ed. אריסותא, Var. ראֲרִישָׂן, שָׂאִין …, דאֲרִישָׂאָן v. Rabb. D. S. a. l. note, Ms. M. דאריש׳) that the tenant of the Persians is such only up to forty years (after which time he is considered a legitimate owner); v. Nim. Jos. to Alf. a. l. (It seems that the Pers. Jews pronounced אֲרִישָׁא a. אֲיִישוּתָא, cmp. דִּישְׁתָּנָא a. דִּיסְתָּנָא.Pl. אֲרִיסַיָּא. Targ. Job 29:23. אֲרִישָׂאִין, v. supra. (Lev. R. s. 28, v. אֲרִיסְטָא. 2) betrothed, v. אֲרַס.

    Jewish literature > אֲרִיסָא

  • 16 אֲרִישָׂא

    אָרִיס, אֲרִיסָא, אֲרִישָׂאch. 1) same, also field laborer. Targ. Y. Deut. 23:25; 26 Levita (ed. פועל). Targ. Cant. 8:11.Ab. Zar.21b א׳ אריסותיה קעביד the gentile tenant working during the Jewish festive week, works for his tenancy (not as the Jews employee). Ḥag.25b דינא הוא … א׳וכ׳ it is the tenants business to procure kegs B. Bath.55a דאריסא דפרסאי עדוכ׳ Rashb. a. l. (ed. אריסותא, Var. ראֲרִישָׂן, שָׂאִין …, דאֲרִישָׂאָן v. Rabb. D. S. a. l. note, Ms. M. דאריש׳) that the tenant of the Persians is such only up to forty years (after which time he is considered a legitimate owner); v. Nim. Jos. to Alf. a. l. (It seems that the Pers. Jews pronounced אֲרִישָׁא a. אֲיִישוּתָא, cmp. דִּישְׁתָּנָא a. דִּיסְתָּנָא.Pl. אֲרִיסַיָּא. Targ. Job 29:23. אֲרִישָׂאִין, v. supra. (Lev. R. s. 28, v. אֲרִיסְטָא. 2) betrothed, v. אֲרַס.

    Jewish literature > אֲרִישָׂא

  • 17 בנייתא

    בִּנְיָיתָא, בִּנְיָתָאf. pl. ( בני; cmp. ארב, ארג a. denom.) net-work, veils, curtains Ber.61a; Sabb.95a; Erub.18a; Nidd.45b שכן בכרכי הים קורין לקלעייתא ב׳ (v. Rabb. D. S. a. l. for vers.) at the sea-towns they call all net-works binyatha; Koh. R. to VII, 2 בִּנְיָאתָא (Var. בנאיתא).

    Jewish literature > בנייתא

  • 18 בניתא

    בִּנְיָיתָא, בִּנְיָתָאf. pl. ( בני; cmp. ארב, ארג a. denom.) net-work, veils, curtains Ber.61a; Sabb.95a; Erub.18a; Nidd.45b שכן בכרכי הים קורין לקלעייתא ב׳ (v. Rabb. D. S. a. l. for vers.) at the sea-towns they call all net-works binyatha; Koh. R. to VII, 2 בִּנְיָאתָא (Var. בנאיתא).

    Jewish literature > בניתא

  • 19 בִּנְיָיתָא

    בִּנְיָיתָא, בִּנְיָתָאf. pl. ( בני; cmp. ארב, ארג a. denom.) net-work, veils, curtains Ber.61a; Sabb.95a; Erub.18a; Nidd.45b שכן בכרכי הים קורין לקלעייתא ב׳ (v. Rabb. D. S. a. l. for vers.) at the sea-towns they call all net-works binyatha; Koh. R. to VII, 2 בִּנְיָאתָא (Var. בנאיתא).

    Jewish literature > בִּנְיָיתָא

  • 20 בִּנְיָתָא

    בִּנְיָיתָא, בִּנְיָתָאf. pl. ( בני; cmp. ארב, ארג a. denom.) net-work, veils, curtains Ber.61a; Sabb.95a; Erub.18a; Nidd.45b שכן בכרכי הים קורין לקלעייתא ב׳ (v. Rabb. D. S. a. l. for vers.) at the sea-towns they call all net-works binyatha; Koh. R. to VII, 2 בִּנְיָאתָא (Var. בנאיתא).

    Jewish literature > בִּנְיָתָא

См. также в других словарях:

  • Anne Enright — ] Works Enright s first novel, The Wig My Father Wore , was published in 1995. The book explores themes such as love, motherhood, Roman Catholicism, and sex. The narrator of the novel is Grace, who lives in Dublin and works for a tacky game show …   Wikipedia

  • Hector Berlioz — Louis Hector Berlioz (December 11, 1803 ndash; March 8, 1869) was a French Romantic composer, best known for his compositions Symphonie fantastique and Grande Messe des morts (Requiem). Berlioz made great contributions to the modern orchestra… …   Wikipedia

  • Royal Military Police — logo Active 28 November 1946 Country UK …   Wikipedia

  • Johannes Brahms — ( [joːˈhanəs ˈbʁaːms] ) (May 7, 1833 ndash; April 3, 1897) was a German composer of the Romantic period. He was born in Hamburg and in his later years he settled in Vienna, Austria. Along with Johann Sebastian Bach and Ludwig van Beethoven (see… …   Wikipedia

  • Sweden — This article is about the country. For other uses, see Sweden (disambiguation). Kingdom of Sweden Konungariket Sverige …   Wikipedia

  • Mick Karn — Mick Karn, London, November 1982 Background information Birth name Andonis Michaelides (Greek: Αντώνης Μηχαηλίδης) …   Wikipedia

  • Byte (magazine) — Infobox Magazine title = Byte | image size = 200px | image caption = Byte Vol 1. No. 4, cover dated December 1975 editor = Virginia Williamson frequency = Monthly circulation = category = Computer magazines company = CMP Media firstdate =… …   Wikipedia

  • Orders, decorations, and medals of Canada — …   Wikipedia

  • Francisco de Peñalosa — Saltar a navegación, búsqueda Francisco de Peñalosa (c.1470 1 de abril de 1528), sacerdote y compositor español del Renacimiento. Contenido 1 Biografía 2 Su obra 3 …   Wikipedia Español

  • Ctb — In dieser Liste sind übliche Dateinamenserweiterungen aufgelistet, die in einigen Betriebssystemen (wie zum Beispiel Microsoft Windows) zur Unterscheidung von Dateiformaten verwendet werden. In anderen Betriebssystemen erfolgt die… …   Deutsch Wikipedia

  • Liste der Dateiendungen/C — In dieser Liste sind übliche Dateinamenserweiterungen aufgelistet, die in einigen Betriebssystemen (wie zum Beispiel Microsoft Windows) zur Unterscheidung von Dateiformaten verwendet werden. In anderen Betriebssystemen erfolgt die… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»